Osvaldo Fresedo

ふれせど Osvaldo Fresedo

Master of Elegance! Osvaldo Fresedo Orchestra History, Members & Representative Works

日本語: エレガンスの巨匠!フレセド楽団の歴史・メンバー・代表曲

¡Maestro de la Elegancia! Historia, Miembros y Obras de la Orquesta de Osvaldo Fresedo

フレセド楽団の紹介〜ラ・パテルナルの少年・エレガンスの巨匠〜

Osvaldo Fresedo Orchestra ~El Pibe de La Paternal, Master of Elegance~

La Orquesta de Osvaldo Fresedo ~El Pibe de La Paternal, Maestro de la Elegancia~


👑 オスバルド・フレセドとは?

日本語

オスバルド・ニコラス・フレセド(1897年5月5日〜1984年11月18日)は「エル・ピベ・デ・ラ・パテルナル(ラ・パテルナルの少年)」という愛称で親しまれたアルゼンチンタンゴ界のバンドネオン奏者・作曲家・楽団指揮者です。 LETRAS

フレセドの音楽的経歴は63年にわたり1,250曲以上の録音を残した、タンゴ史上最も長いキャリアを持つ指揮者のひとりです。 Wikipedia

1920年代半ばにはフレセドとフリオ・デ・カロがその時代の最も偉大な楽団指揮者として並び称され、タンゴを中産階級と上流階級に浸透させた立役者でした。 Tango-origin

1927年にはフレセドは5つの楽団を同時に維持するほどの大成功を収めており、主要楽団はコリエンテス通りのタバリスで演奏していました。 LETRAS

English

Osvaldo Nicolás Fresedo (May 5, 1897 – November 18, 1984), nicknamed “El Pibe de La Paternal” (The Kid from La Paternal), was an Argentine tango bandoneonist, composer, and orchestra leader. LETRAS His musical career spanned 63 years, leaving behind over 1,250 recordings — one of the longest careers in tango history. Wikipedia

Español

Osvaldo Nicolás Fresedo (5 de mayo de 1897 – 18 de noviembre de 1984), apodado “El Pibe de La Paternal”, fue un bandoneonista, compositor y director de orquesta de tango argentino. LETRAS Su carrera musical abarcó 63 años, dejando más de 1.250 grabaciones. Wikipedia


📅 年表 / Chronology / Cronología

日本語

  • 1897年5月5日 ブエノスアイレスに誕生
  • 1914年 カフェ・パウリンで初舞台
  • 1916年 ロイヤル・ピガルでフランシスコ・カナロらと共演
  • 1917年 カーニバルの「フィルポ=カナロ」楽団に参加
  • 1918年 最初の楽団を結成
  • 1920年 米国に渡りニュージャージー州カムデンで録音
  • 1921年 ブエノスアイレスに帰国し楽団を再編成
  • 1925年 カルロス・ガルデルと「ペルドン・ビエヒタ」「フェア」を録音
  • 1927年 5つの楽団を同時に運営するほどの大成功
  • 1930年代 楽団を拡大・アルパやビブラフォンを導入
  • 1940年代 新世代の楽団の台頭に対応し音楽スタイルを更新
  • 1960年 楽団を一時解散
  • 1980年 CBSレーベルでの録音を最後に引退
  • 1984年11月18日 ブエノスアイレスにて逝去。享年87歳

English

  • May 5, 1897 Born in Buenos Aires
  • 1914 First performance at Café Paulín
  • 1916 Performs with Francisco Canaro at Royal Pigall
  • 1918 Forms his first orchestra
  • 1920 Travels to USA, records in Camden, New Jersey
  • 1921 Returns to Buenos Aires, reorganizes orchestra
  • 1925 Records with Carlos Gardel
  • 1927 Achieves such success he runs 5 orchestras simultaneously
  • 1930s Expands orchestra, introduces harp and vibraphone
  • 1940s Updates musical style in response to new generation
  • 1960 Temporarily dissolves orchestra
  • 1980 Final recordings with CBS label
  • November 18, 1984 Passes away in Buenos Aires at age 87

Español

  • 5 de mayo de 1897 Nace en Buenos Aires
  • 1914 Primera actuación en el Café Paulín
  • 1916 Actúa con Francisco Canaro en el Royal Pigall
  • 1918 Forma su primera orquesta
  • 1920 Viaja a EE.UU., graba en Camden, Nueva Jersey
  • 1925 Graba con Carlos Gardel
  • 1927 Dirige 5 orquestas simultáneamente
  • 1930s Expande la orquesta, incorpora arpa y vibráfono
  • 1980 Últimas grabaciones con CBS
  • 18 de noviembre de 1984 Fallece en Buenos Aires a los 87 años

🎻 音楽的特徴 / Musical Characteristics

日本語

フレセドの音楽スタイルは「繊細な趣味、レガート奏法、柔らかいニュアンス、幻想的なピアノソロが上流階級の耳を魅了しながらも、深いアラバルの音楽的メッセージを届けるもの」と評されています。 LETRAS

フレセドはアルパやビブラフォンなどの新しい楽器を革新的に導入し、楽団に独自の色彩を与えました。歌手は常に良趣味で選ばれ、楽団のスタイルと絶妙に調和していました。 LETRAS

楽団員と歌手は厳格なフラックを着用して本格的なコンサートを行い、タンゴの歌詞からルンファルドや暴力的な表現を排除し、ロマンティックな愛の物語のみを歌うという高い美的基準を持っていました。 Tango-origin

English

Fresedo’s musical style was characterized by “delicacy of taste, legato playing, soft nuances, and fantastical piano solos that appealed to the upper classes, while always carrying the deep musical message of the arrabal.” LETRAS He innovatively incorporated new instruments such as the harp and vibraphone, giving the orchestra a unique color. Singers were always chosen with refined taste to harmonize perfectly with the orchestra’s style. LETRAS

Español

El estilo musical de Fresedo se caracterizó por “la delicadeza del gusto, los ligados, los suaves matices y los solos fantaseosos del piano que apuntaban al oído de las clases altas, llevando hasta ellas el mensaje musical del arrabal profundo.” LETRAS


🎤 ボーカリストの変遷 / Vocalists

日本語

期間ボーカリスト特徴
1920年代エルネスト・ファマ初期の人気歌手
1930〜40年代ロベルト・レイ最も象徴的な歌手・甘い美声
1930年代リカルド・ルイス情感豊かな表現力
1940年代オスカル・セルパ深みのある歌声
1940〜50年代アルマンド・ガリード洗練された表現力
1950〜60年代エクトル・パチェコ晩年の楽団を支えた名歌手

English

PeriodVocalistFeature
1920sErnesto FamáPopular early vocalist
1930-40sRoberto RayMost iconic vocalist, sweet beautiful voice
1930sRicardo RuizRich emotional expression
1940sOscar SerpaDeep resonant voice
1940-50sArmando GarridoRefined expressive style
1950-60sHéctor PachecoDistinguished singer of later years

Español

PeríodoVocalistaCaracterística
1920sErnesto FamáPopular vocalista inicial
1930-40sRoberto RayEl más icónico, voz dulce y hermosa
1930sRicardo RuizRica expresión emocional
1940sOscar SerpaVoz profunda y resonante
1940-50sArmando GarridoEstilo expresivo refinado
1950-60sHéctor PachecoDistinguido cantante de los últimos años

🎵 代表曲 / Representative Works

日本語

曲名種類特徴
Vida míaロベルト・レイフレセドの代名詞的名曲
Islas de Capriロベルト・レイ優雅さの極致
Como una princesaロベルト・レイレイとのコンビの傑作
Pimienta器楽フレセド作曲の器楽代表作
El espiante器楽フレセド最初期の作品
Sollozos器楽哀愁漂う美しいメロディー

English

Song TitleTypeFeature
Vida míaRoberto RayFresedo’s signature masterpiece
Islas de CapriRoberto RayThe pinnacle of elegance
Como una princesaRoberto RayMasterpiece with Ray
PimientaInstrumentalRepresentative instrumental composition
El espianteInstrumentalFresedo’s earliest composition
SollozosInstrumentalBeautiful melancholic melody

Español

TítuloTipoCaracterística
Vida míaRoberto RayObra maestra característica de Fresedo
Islas de CapriRoberto RayLa cúspide de la elegancia
Como una princesaRoberto RayObra maestra con Ray
PimientaInstrumentalComposición instrumental representativa
El espianteInstrumentalPrimera composición de Fresedo
SollozosInstrumentalHermosa melodía melancólica

🌍 カルロス・ディ・サルリとの師弟関係 / Connection with Carlos Di Sarli

日本語

1927年、フレセドが5つの楽団を同時に運営していた頃、そのひとつであるフローレスのシネ・フェニックスでピアノを弾いていたのが若きカルロス・ディ・サルリでした。後に「タンゴの紳士」として世界的な名声を得たディ・サルリは、フレセドの影響を強く受けて自身のスタイルを確立しました。 LETRAS

English

In 1927, when Fresedo was running five orchestras simultaneously, one of them — performing at the Cine Fénix in Flores — was directed from the piano by none other than the young Carlos Di Sarli. The future “Gentleman of Tango” would go on to develop his own legendary style strongly influenced by Fresedo. LETRAS

Español

En 1927, cuando Fresedo dirigía cinco orquestas simultáneamente, una de ellas — actuando en el Cine Fénix de Flores — era dirigida desde el piano por el joven Carlos Di Sarli, quien desarrollaría su propio estilo legendario fuertemente influenciado por Fresedo. LETRAS


💃 ダンサーへのメッセージ / Message for Dancers

日本語

フレセドの音楽はタンゴの中でも特にエレガントで洗練されたスタイルを持っています。上流階級のサロンで演奏されたフレセドの音楽は、タンゴを芸術として昇華させた存在です。 Tango-origin特にVida míaSollozosはミロンガで流れると、会場全体が優雅なロマンティシズムに包まれる定番曲です。ロベルト・レイの甘い歌声とともに、フレセドの繊細な音楽世界を体全体で表現してください。

English

Fresedo’s music holds a uniquely elegant and refined place in tango. Performed in the grand salons of Buenos Aires for the upper classes, Fresedo’s music elevated tango to the level of art. Tango-origin Vida mía and Sollozos in particular are classics that wrap the entire milonga in graceful romanticism when played. Let Roberto Ray’s sweet vocals guide you as you express Fresedo’s delicate musical world through your whole body.

Español

La música de Fresedo ocupa un lugar único de elegancia y refinamiento en el tango. Interpretada en los grandes salones de Buenos Aires para las clases altas, la música de Fresedo elevó el tango al nivel del arte. Tango-origin Vida mía y Sollozos son clásicos que envuelven toda la milonga en un romántico gracioso cuando suenan.

コメント

タイトルとURLをコピーしました