Estrella(星)

星 Rodolfo Biagi

Rodolfo Biagi / Hugo Duval(1966年)

🎵 曲の説明 / About the Song / Sobre la Canción

日本語

「Estrella(星)」は作詞・作曲をマルセリーノ・エルナンデスとロベルト・カシネリが手がけた作品で、1966年にロドルフォ・ビアッジ楽団がウゴ・ドゥバルの歌声で録音しました。 el-recodo.com

この曲は貧しい街角に生きる一人の女性の物語を描いた社会的なタンゴです。夜ごと街を出て夜明けに帰ってくる彼女について、近所の人々があれこれと噂をします。しかしある夜、全てが明らかになった時、噂をしていた人々は初めて涙を流し、彼女の人生に同情を示します。「星(Estrella)」という題名は、希望と忘却の間で輝き続けた彼女の魂を象徴しています。

English

“Estrella” (Star) was composed by Marcelino Hernández and Roberto Cassinelli, and recorded by Rodolfo Biagi’s orchestra with Hugo Duval’s vocals in 1966. el-recodo.com

This tango tells the story of a young woman living in a poor neighborhood, who leaves every night and returns at dawn. The neighbors gossip about her — but when one night the truth is finally revealed, those same people who had talked about her are moved to tears and compassion. The title “Estrella” (Star) symbolizes her soul, shining between hope and oblivion.

Español

“Estrella” fue compuesto por Marcelino Hernández y Roberto Cassinelli, y grabado por la orquesta de Rodolfo Biagi con la voz de Hugo Duval en 1966. el-recodo.com

Este tango narra la historia de una joven que vive en un barrio pobre, que sale cada noche y regresa al amanecer. Los vecinos murmuran sobre ella — pero cuando una noche se revela la verdad, esas mismas personas que habían hablado se conmueven hasta las lágrimas.


👤 ウゴ・ドゥバルについて / About Hugo Duval

日本語

ウゴ・ドゥバルはビアッジ楽団の晩年を長きにわたって支えた名歌手です。1950年から1969年のビアッジ急逝まで楽団に在籍し続け、深みのある歌声と情感豊かな表現力で多くのファンを魅了しました。「Estrella」はドゥバルの代表録音のひとつとして今も世界中のタンゴファンに愛されています。

English

Hugo Duval was the distinguished vocalist who supported Biagi’s orchestra throughout its later years. He remained with the orchestra from 1950 until Biagi’s sudden passing in 1969, captivating fans with his deep, emotionally rich voice. “Estrella” remains one of Duval’s most celebrated recordings.

Español

Hugo Duval fue el distinguido vocalista que apoyó a la orquesta de Biagi durante sus últimos años. Permaneció con la orquesta desde 1950 hasta el repentino fallecimiento de Biagi en 1969. “Estrella” sigue siendo una de las grabaciones más celebradas de Duval.


🎤 歌詞・原文(スペイン語)/ Letra Original

Era una calle de barrio pobre Y en una casa con un zaguán Una muchacha vivía entonces De la que todos tenían que hablar

Una muchacha que noche a noche Dejaba el barrio para volver Cuando la aurora dé cobre y bronce Mezclaba el sueño con el taller

Aquella de la que todos hablaban Porque siempre la encontraban Al volver de madrugada Aquella con un poema de amargura Contenido en la dulzura Del azul de su mirada

Estrella De esperanzas y de olvido Bajo un cielo amanecido Con mentiras y champagne

Estrella Todos, todos los que hablaron Una noche que lloraron En la casa del zaguán

Recién entonces La hicieron buena Y se llenaron de compasión Para la vida que hacía aquella Hasta encontraron una razón

Y confesaron Quien más, quien menos Que se pudieron equivocar Y como siempre El barrio entero Recién entonces Dejó de hablar Topmusicatango


📖 日本語訳 / Japanese Translation

貧しい街角の通りに 玄関のある一軒家に ある娘が住んでいた みんなが噂したあの娘が

夜ごと夜ごと 街を離れ戻ってきた 銅と青銅色の夜明けに 眠りと工場の仕事を混ぜながら

みんなが噂した娘 夜明けに帰ってくると いつも見かけたあの娘 苦さの詩を秘めた娘 その青い瞳の優しさの中に

星よ 希望と忘却の間で 嘘とシャンパンに彩られた 夜明けの空の下で

星よ 噂をしていた人々が みんなある夜泣いた 玄関のある家で

その時初めて 彼女を善い人と認め 同情の心で満たされた あの娘の人生に対して 理由さえも見つけ出した

そして告白した 多かれ少なかれ 自分たちが間違っていたかもしれないと そしていつものように 街全体が その時初めて 噂をやめた


🌍 English Translation

On a street in a poor neighborhood In a house with an entrance hall A girl lived there then A girl everyone had something to say about

Night after night She would leave the neighborhood and return When the dawn of copper and bronze Mixed sleep with the workshop

The one everyone talked about Because they always found her Coming home in the early hours The one with a poem of bitterness Contained within the sweetness Of her blue gaze

Estrella — Star Of hopes and forgetting Beneath a dawning sky Of lies and champagne

Estrella — Star All those who had talked One night they cried In the house with the entrance hall

Only then Did they make her good And filled themselves with compassion For the life she had lived They even found a reason

And confessed More or less That they could have been wrong And as always The entire neighborhood Only then Fell silent


💃 ダンスの特徴 / Dance Characteristics

日本語

「Estrella」はビアッジ楽団の晩年の録音の中でも特に詩情豊かな一曲です。貧しい街角に生きた女性の物語という深いテーマが、ドゥバルの情感豊かな歌声によって見事に表現されています。ビアッジの軽快なリズムの中にも、この曲では哀愁と人間の温かさが感じられ、ミロンガで踊る際に深い感情表現を引き出してくれます。

English

“Estrella” is one of the most lyrically rich recordings from Biagi’s later years. The profound theme of a woman’s life in a poor neighborhood is masterfully expressed through Duval’s emotionally charged vocals. Even within Biagi’s characteristically lively rhythm, this piece carries a melancholy and human warmth that invites deep emotional expression on the milonga floor.

Español

“Estrella” es una de las grabaciones más líricamente ricas de los últimos años de Biagi. El profundo tema de la vida de una mujer en un barrio pobre es magistralmente expresado a través de la voz cargada de emoción de Duval. Incluso dentro del ritmo característicamente animado de Biagi, esta pieza lleva una melancolía y calidez humana que invita a una profunda expresión emocional en la pista de milonga.

コメント

タイトルとURLをコピーしました