Cristal(クリスタル)

toiro Aníbal Troilo

英語: A Love Like Crystal! Cristal / Aníbal Troilo・Alberto Marino Lyrics & Analysis

日本語: クリスタルの愛!Cristal / Aníbal Troilo・Alberto Marino 歌詞和訳と解説

スペイン語: ¡Un Amor Como el Cristal! Cristal / Aníbal Troilo・Alberto Marino Letra y

Cristal(クリスタル)

Aníbal Troilo / Alberto Marino(1944年)


🎵 曲の説明 / About the Song / Sobre la Canción

日本語

「Cristal(クリスタル)」は作曲マリアノ・モレス、作詞ホセ・マリア・コントゥルシによる名曲で、1944年6月7日にアニバル・トロイロ楽団がアルベルト・マリーノの歌声で録音しました。 SonicHits

クリスタル(水晶・ガラス)という題名が示すように、透き通るほど美しくも壊れやすい愛の記憶を歌った作品です。マリーノの情感豊かな歌声とトロイロの繊細なバンドネオンが絶妙に融合し、過去の恋の悲しみを美しく表現しています。

English

“Cristal” (Crystal) was composed by Mariano Mores with lyrics by José María Contursi and recorded by Aníbal Troilo’s orchestra with Alberto Marino’s vocals on June 7, 1944. SonicHits

Just as its title suggests, this tango shimmers with the delicate beauty and fragility of crystal — a love remembered through the passage of time, as transparent and precious as glass. Marino’s emotionally rich voice and Troilo’s subtle bandoneón create an unforgettable portrait of a love lost to the years.

Español

“Cristal” fue compuesto por Mariano Mores con letra de José María Contursi y grabado por la orquesta de Aníbal Troilo con la voz de Alberto Marino el 7 de junio de 1944. SonicHits

Como su título sugiere, este tango brilla con la delicada belleza y fragilidad del cristal — un amor recordado a través del paso del tiempo.


👤 アルベルト・マリーノについて / About Alberto Marino

日本語

アルベルト・マリーノはトロイロ楽団の黄金期を支えたボーカリストです。力強くも繊細な歌声で多くのファンを魅了し、「Cristal」をはじめ数多くの名録音を残しました。トロイロとのコンビネーションは黄金期タンゴの中でも特に輝かしい存在として今も世界中のタンゴファンに愛されています。

English

Alberto Marino was one of the vocalists who supported Troilo’s orchestra during its golden era. With a powerful yet delicate voice, he captivated countless fans and left behind many legendary recordings including “Cristal.” His partnership with Troilo remains one of the most celebrated in the Golden Age of tango.

Español

Alberto Marino fue uno de los vocalistas que apoyó a la orquesta de Troilo durante su época dorada. Con una voz poderosa y delicada, cautivó a innumerables fanáticos y dejó numerosas grabaciones legendarias incluyendo “Cristal.”


🎤 歌詞・原文(スペイン語)/ Letra Original

Tengo el corazón hecho pedazos, rota mi emoción en este día… Noches y más noches sin descanso y esta desazón del alma mía… ¡Cuántos, cuántos años han pasado, grises mis cabellos y mi vida! Loco… casi muerto… destrozado, con mi espíritu amarrado a nuestra juventud.

Más frágil que el cristal fue mi amor junto a ti… Cristal tu corazón, tu mirar, tu reír… Tus sueños y mi voz y nuestra timidez temblando suavemente en tu balcón… Y ahora sólo sé que todo se perdió la tarde de mi ausencia.

Ya nunca volveré, lo sé, lo sé bien, ¡nunca más! Tal vez me esperarás, junto a Dios, ¡más allá! Todo para mi se ha terminado, todo para mi se torna olvido. ¡Trágica enseñanza me dejaron esas horas negras que he vivido! LETRAS


📖 日本語訳 / Japanese Translation

心は粉々に砕け散り 今日この日、感情もまた壊れてしまった… 夜も夜も眠れぬまま 魂の中の不安よ… なんと、なんと長い年月が過ぎたことか 白くなった髪と、色褪せた人生よ! 狂ったように… 半ば死んだように… 打ちのめされて 若かった日々に縛られたままの魂よ

クリスタルよりも脆かった 君のそばにいた私の愛… クリスタルのような君の心、まなざし、微笑み… 君の夢と私の声、そして二人の初々しさ バルコニーで静かに震えていたあの頃… そして今わかるのはただ一つ 私が去ったあの夕暮れに 全てが失われてしまったということ

もう二度と戻らない、わかっている、よくわかっている、もう永遠に! きっと君は待っていてくれるだろう、神のそばで、あの世で! 私にとって全ては終わった 私にとって全ては忘却へと変わる あの暗い時間が残していったのは 悲劇的な教訓だけだった


🌍 English Translation

My heart has been torn to pieces, my feelings shattered on this day… Night after night with no rest and this unease in my soul… So, so many years have passed, grey my hair and grey my life! Mad… nearly dead… destroyed, my spirit bound to our youth.

More fragile than crystal was my love beside you… Crystal — your heart, your gaze, your smile… Your dreams and my voice and our shyness trembling softly on your balcony… And now I only know that everything was lost on the evening of my absence.

I will never return, I know it, I know it well, never again! Perhaps you will wait for me, beside God, beyond! Everything for me has ended, everything for me turns to oblivion. A tragic lesson was left to me by those dark hours I have lived!


💃 ダンスの特徴 / Dance Characteristics

日本語

「Cristal」はトロイロ楽団の中でも特に繊細で詩情豊かな一曲です。クリスタルのような透明感と壊れやすさをテーマにした歌詞が、ダンサーに繊細な表現を求めます。トロイロの流れるようなリズムに乗せて、失われた愛の記憶を静かに、そして美しく体で表現してください。

English

“Cristal” is one of the most delicate and lyrical pieces in Troilo’s repertoire. The theme of crystal-like transparency and fragility calls for subtle, refined expression from the dancers. Let Troilo’s flowing rhythm carry you as you express the quiet, beautiful memory of a love lost to time.

Español

“Cristal” es una de las piezas más delicadas y líricas del repertorio de Troilo. El tema de la transparencia y fragilidad del cristal exige una expresión sutil y refinada de los bailarines. Deje que el ritmo fluido de Troilo lo lleve mientras expresa el recuerdo tranquilo y hermoso de un amor perdido.

コメント

タイトルとURLをコピーしました